jueves, 11 de marzo de 2010

LA ESTROFA ESCOCESA O HABBIE



Conocida también como estrofa de Burns o pentagrama de seis líneas, es una composición métrica popularizada fundamentalmente por el poeta escocés Robert Burns, aunque existía anteriormente con el nombre de Habbie Standard, en honor al poeta Habbie Simpson.
El primer poema importante redactado en esta estrofa fue precisamente el Lamento por Habbie Simpson, del poeta Robert Sempill of Beltrees.
Posteriormente, fue ampliamente utilizada por poetas de los siglos XVIII y XIX, como Robert Fergusson y Robert Burns, entre otros.
La estrofa se compone de seis versos de arte menor que riman según la fórmula siguiente: a8-a8-a8-b5-a8-b5.
Cabe señalar que en la versificación inglesa los versos nominados “a” son tetrámetros y los “b” dímetros. (Ver Formas poéticas inglesas)


Si la esencia de las cosas
buscas, no es en las grandiosas
ni tampoco en las fastuosas
do la hallarás,
sino que en las simples cosas
debes buscar.

Detente sólo un momento
y repara en el insecto
o en el constante aleteo
del colibrí,
que pese a no estarse quieto
vive feliz.

Percátate sin rubor
del prodigio de una flor
que aúna aroma y color
en su entidad,
¡y no teniendo noción
de su beldad!

Si debida atención prestas
verás que todo te muestra
que hasta las cosas pequeñas
dan su lección,
¡basta con que sólo veas
a tu redor!

De la abeja diligente
y de la hormiga paciente
que su carga no resiente
aprenderás
¡que las cosas sí se pueden
con voluntad!

Otros ejemplos podría
cederte, pero sería
bastante larga la lista
hasta acabar,
mas que te sirva de guía
para empezar.

Aunque esto último permíteme:
cuando una cosa examines
demasiado profundices
en tu mirar,
pues tus ojos lo que mires
¡ay!... ¡no verán…!
(Luis Estoico, La esencia de las cosas)



Esta estrofa incluye una variación, con rimas aabcccb, en el que nuevamente los versos con rima "b" son más breves. Esta forma fue empleada, por ejemplo, por W. H. Auden en su poema Brother, who when the sirens roar, y que Luis Estoico usó de la siguiente manera en su poema A grandes rasgos:


Si a cada paso que das
crees que no llegarás
a tu destino,
medita y te darás cuenta
que no es esencial la meta,
sino que andando sin tregua
haces camino.

De igual manera medita
que todo cobra la vida
en su destino,
pues si eliges el atajo
sabe que nada has ganado:
¡mañana habrá de cobrártelo
en tu camino!

Cuando una duda te prenda
o alguna acidez pretérita
agrie tu vino,
o sientas una zozobra,
es la vida que recobra
lo suyo, ¡pues nada sobra
en su destino!

Así es la vida del hombre,
nunca se siente conforme
con su destino,
aguarda, teme, recuerda,
anhela siempre y se queja
si un bien truncado se queda
en el camino.

Acorde avanza y discurre
o a la mala suerte impute
sus desatinos,
viendo próxima la muerte
como un niño se lamente
del tiempo que fatalmente
¡ya fue perdido!

El soplo del ser es nada,
mueren hombre, pez y planta
y es el Olvido
tumba de pena y placer,
de nuestro ser o no ser,
de lo que es o lo que fue
nuestro designio.

Y cuando todo concluya
continuará la pregunta
de siglo en siglo:
¿Qué son vida y muerte en sí?
Soñar sin dormir, ¡vivir!
Dormir sin soñar, ¡morir!
¡Telón y epílogo…!

2 comentarios:

  1. ¡Hola, Santo! Acabo de descubrir tu blog y estoy gratamente sorprendido por su completísima información. Como un incipiente, aunque apasionado, escritor de poesías en rima clásica, tus enseñanzas en formato electrónico me vienen, como dicen, como anillo al dedo.

    Espero que continúes con tu noble labor.

    Saludos,
    Mario R.

    ResponderEliminar
  2. Hola, Mario...!
    Como en la fecha me reintegro de una vacaciones tenidas, desde ya te pido disculpas por la demora en responderte.
    Asimismo, me place que te agrade el presente blog, aunque debo reconocer que de vez en cuando debo actualizarlo, ponerlo al día.
    Gracias por tu paso.
    Abrazos.

    ResponderEliminar