viernes, 27 de mayo de 2011

EL GAZAL

El Gazal, Gazel o Gacela (escrito también ghazal o ghazel) es un género literario lírico propio de las literaturas árabe, persa, turca y urdú. En la literatura árabe se trata de un poema cuya etimología está emparentada con las ideas de piropo, cumplido, etc. De la misma raíz deriva la forma tagazzul, "componer poesías amorosas". Conceptualmente el gazal tiene estrecha relación con el nasib (o tasbib), prólogo amoroso que sirve de introducción junto con el rahil (descripción de un viaje por el desierto), al tema panegírico que caracteriza la composición poética llamada qasida. Este género se desarrolló a finales del siglo VII en Arabia.

Los dos principales tipos de gazal son originarios de la región de Hiyaz (hoy la parte noroeste de Arabia Saudita) e Irak.


T i p o   1

Este gazal consta, en general, de 5 a 15 dísticos (shers), que funcionan independientemente en sentido, no existiendo tampoco encabalgamiento alguno entre ellos. Por ende, cada sher es un poema en sí mismo.

Si bien es cierto que todos los versos deben ser de la misma longitud, cada segundo verso cuenta además con el agregado de un bordón o radif, el que puede ser una palabra o una frase corta.
Este bordón se repite desde el primer sher (llamado matla) hasta el último (maqta).

Otra regla del ghazal (kaafiyaa) indica que se debe introducir una rima interior inmediatamente antes de cada bordón:

Verso 1 = A
Verso 2= A + bordón

Verso 3= B
Verso 4= B + bordón

Verso 5= C
Verso 6= C + bordón, y así sucesivamente.


Finalmente, el último sher debe contener de algún modo la firma del poeta, bien su seudónimo o alguna cosa que lo simbolice.


EN EL FIRMAMENTO
Luis Estoico

Buscaba tus ojos viendo las estrellas,
pero no hallé dos que fueran tan bellas en el firmamento.

Mi espíritu en vano consuelo quería,
si en la tierra no, tampoco hallaría en el firmamento.

Contemplé mis manos y un escalofrío
sentí al preguntarme si todo era frío en el firmamento.

Ni la luna amiga a mí se mostraba,
acaso sabiendo que yo te buscaba en el firmamento.

Bajé la mirada y evité llorar,
no quise que nada viera mi penar en el firmamento.

Oh, gazal, espárcete, ve a toda región
diciendo que estoico dejo suscripción… ¡en el firmamento!


T i p o   2

Este gazal se inicia con un pareado, cuya rima es repetida en todas las líneas pares subsiguientes, mientras que las líneas impares no tienen rima.
El poeta peruano Manuel González Prada la introdujo entre nosotros con la denominación de “gacela”.
Consta de diez o doce versos que pueden ser octosilábicos o más.
Esquema:   AABACADAEA/FA


GACELA
Manuel González Prada

Viento en la verde soledad nacido
¿Por qué la sombra dejas de tu nido?
¿Huyes en pos de blancas mariposas?
¿Sigues la huella de un amor perdido
o buscas por los montes y los mares
el silencioso reino del olvido?
Ven que desmaya de placer la rosa
al soplo de tu aliento enardecido.
Mas no: revuela tras mi fiel Amada,
dila dulces lisonjas al oído
y exhala en derredor de su hermosura
todo el aroma del jardín florido.





Ahora bien, entre los franceses existe el “gazel”, un poema de forma fija que difiere de estos dos tipos, y que responde a las siguientes pautas:
- Escrito en versos dodecasílabos.
- Esquema:   ABBA-BCB-CDDC-D


CECUCIENTE
Luis Estoico

El destello que difunden tus dos ojos
me ha dejado en un instante deslumbrado
que hoy un perro lazarillo va a mi lado
arrastrándome por donde tiene antojos.

Es posible que al no verte hubiera estado
en mejores condiciones ciertamente,
liberado de este perro y no cegado.

Mas doy gracias por hallarme cecuciente
porque al ver vivía en plena oscuridad,
¡ignoraba que en tus ojos en verdad
residía la mejor luz existente!

¡Y en mis sombras sólo veo claridad!




PARA CONCLUIR

Sobre el gazal Tipo 1, el poeta Luis Estoico propone una variante con los siguientes parámetros:

1)   Que la identidad del poeta en el último sher no sea obligatoria, sino optativa.
2)   Que además de la rima natural del gazal (previa al bordón) haya otra rima interior consonante.
3)   Que el bordón tenga rima optativa con esta rima interior.



PORQUE TE QUIERO

En medio de mi pecho tu imagen tiene altar
y a solas, en mi lecho, en ti suelo pensar porque te quiero.

En un jardín edénico te imagina mi mente,
musa de un mundo helénico, vivo inspiradamente porque te quiero.

Sólo contigo siento la esencia de las cosas,
contigo el pensamiento se me llena de rosas porque te quiero.

Tu voz de terciopelo es la voz de querubes
y cuando miro el cielo tu faz copian las nubes porque te quiero.

Oh, bella de mi empeño, rompe mi soledad,
deja de ser mi sueño, torna realidad… ¡porque te quiero!














4 comentarios:

  1. Hola Luis!

    Saludos nuevamente, aquí de nuevo navegando entre versos. Muy buenas acotaciones sobre la gacela, que creo que es lo que en árabe llaman Casida (o Qasida). Gracias a ti siempre hay mucho que revisar. Me recuerdan esos versos tuyos a los de García Lorca.

    Un abrazo.

    Karelyn B.

    ResponderEliminar
  2. Hola, Karelyn...!

    Por supuesto, al hablar de gacela, uno irremediablemente piensa en Federico.
    No olvides que la influencia árabe tuvo mucho que ver con la cultura de Andalucía.
    Con respecto a este gazal, claro que aquí me estoy refiriendo a la forma original.
    Muchas gracias por tu paso, querida amiga.
    Saludos harto cordiales!

    ResponderEliminar
  3. Ufa quería ser pri, pero no pude...igual vine a aprender de vos...estoy descansando de la facu y vengo a respirar un poquito de tu arte, señor abandónico.
    Me encantaron todos los poemas, los tuyos, porque son naturales, limpios, directos y dulces...viste cuántos piropos? No te podés quejar de mi eh! ajjaja Mil besos Luis, te extraño

    Tu pesa...

    ResponderEliminar
  4. Hola, pesadilla...!

    Gracias, querida amiga, por tu paso!
    No sé si sabrás, pero tuve un desperfecto en la compu, por lo que me resulta estar en todos lados...!
    En la medida que pueda y cuando el tiempo me lo permita pasaré por el foro.
    Cariños enormes!

    ResponderEliminar