Según el maestro Gonzalo Correas, insigne humanista del principio del siglo XVII, se trata de una composición breve de tres ó cuatro versos desiguales en su número de sílabas destinada al canto y al baile frenético (del francés folie=locura) a modo de las folías que se cantaban en Portugal. El cantar, las coplillas de tres y cuatro versos y la seguidilla cuando tienen sus versos pares agudos se consideran folías:
Andá noramalá,
marido mío,
andá noramalá,
que andáis dormido. (Popular)
Riñen dos amantes;
hácese la paz;
si el enojo es grande,
es el gusto más.
(Miguel de Cervantes, Rinconete y Cortadillo)
Folías folclóricas del Maestro Daniel Guillén Montesdeoca, conocidas también como folías danielenses:
Copla primera:
Fui pa´los altos de Guía
a la feria de ganado
pero cuando llegué arriba
ya todo había terminado.
Estribillo:
Ay m´astro Danié
ay m´astro Danié
vaya templaera
cogimos ayer.
Copla segunda:
Me siento tan desdichada
al lado de mi marido
anoche no pegué un ojo
por culpa de sus ronquidos.
Estribillo:
Ay m´astro Danié
ay m´astro Danié
tengo las orejas
que me van a arder.
Copla tercera:
Pa´ahuyentar a la cigarra
la langosta berberisca
los vecinos de mi pueblo
salieron en rogativa.
Estribillo:
Ay m´astro Danié
ay m´astro Danié
hoy traje el paragua
y no quiere llover.
Copla cuarta:
De la Cuesta Caraballo
traigo un cesto de batatas
y cuando paré en San Roque
me faltaba una alpargata.
Estribillo:
Ay m´astro Danié
ay m´astro Danié
amarre ese perro
que me va a morder.
Copla quinta:
Cada vez que entro en la Iglesia
me dan ganas de llorar
porque yo iba pa´cura
y me tuve que casar.
Estribillo:
Ay m´astro Danié
ay m´astro Danié
lleva las polainas
puestas del revés.
No hay comentarios:
Publicar un comentario